|
Dubbing
a show into another language is, perhaps, the single most cost-efficient
way of opening up new markets. Unfortunately, by definition it
requires expertise in another language, which most producers do
not have.
Galaviz & Hauber Productions removes the headaches associated
with language dubbing. Over the last nine years
we have dubbed corporate and broadcast productions into languages
ranging from French to Farsi. Up until recently, we were the only
full-time Spanish dubbing facility in Canada.
Our turn around, efficiency, accuracy and talent have made us
the choice Of several clients, which include ChumCity International,
IMAX Corporation, Interwood Marketing, Thane Direct
and many others, for whom we have dubbed or versioned a variety
of shows, in both lip-sync and UN-style.
Please visit our Samples page
to see for yourself the different ways in which your production
can be made easily accessible to Latin America, a market of over
250 million people, or any other market you should wish.
|
|
|